Thursday 22 March 2018

خيارات الأسهم 110 (1) (د)


26 قانون الولايات المتحدة § 422 - خيارات الأسهم الحافزة.


إذا تم نقل حصة من الأسهم وفقا لممارسة فرد من خيار من شأنه أن يفشل في أن يكون مؤهلا كخيار حافز الأسهم بموجب الفقرة الفرعية (ب) لأنه كان هناك فشل في محاولة، أدلى بحسن نية، لتلبية متطلبات من الفقرة الفرعية (ب) (4)، يعتبر شرط الفقرة الفرعية (ب) (4) قد استوفي. إلى الحد الذي ينص عليه أمين الصندوق، تطبق قاعدة مماثلة لأغراض البند الفرعي (د).


إذا كان الشخص المعسر يحمل حصة من الأسهم المكتسبة عملا بممارسته لخيار أسهم الحوافز، وإذا نقلت هذه الحصة إلى أمين أو مستلم أو أي جهة أخرى مماثلة في أي إجراء بموجب المادة 11 أو أي إجراء إعسار آخر مماثل، لا فإن هذا التحويل، أو أي نقل آخر لهذه الحصة لفائدة دائنيه في هذه الدعوى، يشكل التصرف في هذه الحصة لأغراض الفقرة الفرعية (أ) (1).


ولا ينطبق البند الفرعي (ب) (6) إذا كان سعر الخيار عند منح هذا الخيار هو 110 في المائة على الأقل من القيمة السوقية العادلة للسهم الخاضع للخيار ولا يمكن ممارسة هذا الخيار بشروطه بعد انتهاء صلاحيته من 5 سنوات من تاريخ منح هذا الخيار.


لأغراض الفقرة الفرعية (أ) (2)، في حالة الموظف المعوق (بالمعنى المقصود في المادة 22 (ه) (3))، تكون فترة 3 أشهر من البند الفرعي (أ) (2) 1 سنة.


ولأغراض هذا القسم، تحدد القيمة السوقية العادلة للمخزون دون النظر إلى أي قيد آخر غير القيود التي لن تنقضي أبدا، وفقا لشروطه.


وبقدر ما تكون القيمة السوقية العادلة العادلة للمخزون التي يتم تحديد خيارات الأسهم التحفيزية لها (التي يتم تحديدها دون النظر إلى هذا القسم الفرعي) للمرة الأولى من قبل أي فرد خلال أي سنة تقويمية (بموجب جميع خطط شركة صاحب العمل الفردية و الشركات الأم والشركات التابعة) تتجاوز 000 100 دولار، تعامل هذه الخيارات كخيارات ليست خيارات الأسهم الحافزة.


وتطبق الفقرة (1) بأخذ الخيارات في الحسبان بالترتيب الذي منحت به.


ولأغراض الفقرة (1)، تحدد القيمة السوقية العادلة لأي مخزون من الوقت الذي يمنح فيه الخيار فيما يتعلق بهذا المخزون.


Subsec. (ج) (5) إلى (8). حانة. L. 101-508، § 11801 (c) (9) (C) (إي)، بارس. (6) إلى (8) من (5) إلى (7)، على التوالي، وضرب من الاسمية السابقة. (5) "التنسيق مع القسمين 422 و 424"، ونصها كما يلي: "لا تنطبق المادة 422 و 424 على خيار" حافز ".


1988-Subsec. (ب). حانة. ل. 100-647، § 1003 (d) (1) (A)، المدرج في النهاية "لا يشمل هذا المصطلح أي خيار إذا كانت شروط هذا الخيار (اعتبارا من الوقت الذي يمنح فيه الخيار) تعامل كخيار أسهم حافز ".


Subsec. (ب) (7). حانة. L. 100-647، § 1003 (d) (2) (B)، بارت. (7) التي تنص على ما يلي: "وفقا لشروط الخطة، فإن القيمة السوقية العادلة العادلة (التي تحدد في الوقت الذي يمنح فيه الخيار) للسهم الذي يمكن من خلاله ممارسة خيارات أسهم الحوافز للمرة الأولى من قبل هذا الفرد خلال أي سنة تقويمية (في إطار جميع خطط شركة صاحب العمل الفردية والشركات التابعة لها والشركات التابعة لها) لا تتجاوز 000 100 دولار ".


Subsec. (ج) (1). حانة. L. 100-647، § 1003 (d) (2) (C)، ريبلاسد "سوبكتيون (d)" فور "الفقرة (7) أوف باراكتيون (b)".


1986-Subsec. (ب) (7). حانة. L. 99-514، § 321 (a)، بار بار. (7) وخرج من الاسمية السابقة. (7) التي تنص على ما يلي: "لا يمكن ممارسة هذا الخيار بشروطه في حين أن هناك خيارا مستحقا (بالمعنى المقصود في البند الفرعي (ج) (7)) أي خيار لمخزون حافز منح قبل منح هذا الخيار إلى مثل هذا الفرد لشراء الأسهم في شركة صاحب العمل أو في شركة (وقت منح هذا الخيار) هي أحد الوالدين أو الشركات الفرعية التابعة لصاحب العمل، أو في الشركة السلف لأي من هذه الشركات؛ و".


Subsec. (ب) (8). حانة. L. 99-514، § 321 (a)، شوت أوت بار. (8) التي تنص على ما يلي: "في حالة الخيار الممنوح بعد 31 ديسمبر 1980، وبموجب شروط الخطة، فإن القيمة السوقية العادلة العادلة (التي تحدد في الوقت الذي يمنح فيه الخيار) لا يجوز أن يمنح الموظف خيارات الأسهم التحفيزية في أي سنة تقويمية (بموجب جميع هذه الخطط الخاصة بمؤسسة صاحب العمل وشركته الأم والشركات التابعة) لا تتجاوز 000 100 دولار زائد أي نقل غير مستعمل إلى ذلك العام ".


Subsec. (ج) (1). حانة. (9) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة الفرعية (ب).


Subsec. (ج) (4). حانة. L. 99-514، § 321 (b) (1)، بار. (5) على أنه (4) وخرج من الاسمية السابقة. (4) المتعلقة بنقل الحد غير المستخدم.


Subsec. (ج) (5) و (6). حانة. L. 99-514، § 321 (b) (1) (B)، بارس. (6) و (8) ك (5) و (6) على التوالي. السابق قدم المساواة. (5) أعيد تصميمها (4).


Subsec. (ج) (7). حانة. L. 99-514، § 321 (b) (1)، بار. (9) على أنه (7) وخرج من الاسم السابق. (7) التي تنص على أنه لأغراض البند الفرعي. (ب) (7) يعامل أي خيار لمخزون الحوافز على أنه خيار مستحق حتى يمارس هذا الخيار بالكامل أو ينتهي صلاحيته بسبب انقضاء الوقت.


Subsec. (ج) (8). حانة. L. 99-514، § 321 (b) (1) (B)، بار. (10) كما (8). السابق قدم المساواة. (8) أعيد تصميمها (6).


Subsec. (ج) (9). حانة. L. 99-514، § 321 (b) (1) (B)، بار. (9) كما (7).


حانة. L. 99-514، § 1847 (b) (5)، سوبستتوتد "سيكتيون 22 (e) (3)" فور "سيكتيون 37 (e) (3)".


Subsec. (ج) (10). حانة. L. 99-514، § 321 (b) (1) (B)، بار. (10) كما (8).


1984-Subsec. (ج) (9). حانة. L. 98-369، § 2662 (f) (1)، ريبلاسوتد "سيكتيون 37 (e) (3)" فور "سيكتيون 105 (d) (4)".


1983-Subsec. (ب) (8). حانة. L. 97-448، § 102 (j) (1)، استبدال "خيارات الأسهم الحافزة الممنوحة" ل "الخيارات الممنوحة".


Subsec. (ج) (1). حانة. L. 97-448، § 102 (j) (2)، استبدال "جهود حسن النية لتقييم المخزون" ل "ممارسة الخيار عندما يكون السعر أقل من قيمة الأسهم" على قدم المساواة. (1)، مع إدراج الجملة التي تنص على أن قاعدة مماثلة لتلك المنصوص عليها بالفعل في الفقرة تنطبق، في حدود ما ينص عليه الأمين العام في اللوائح، لأغراض المساواة. (8) من المادة الفرعية. (ب) والمساواة. (4) من البند الفرعي. (ج).


Subsec. (ج) (2) (A). حانة. L. 97-448، § 102 (j) (3)، يستعاض عن "أي من الفترات" عن "فترة السنتين".


Subsec. (ج) (4) (A) (ب). حانة. L. 97-448، § 102 (j) (4)، استبدال "خيارات الأسهم الحافزة الممنوحة" ل "الخيارات الممنوحة".


تعديل بواسطة حانة. ل. 100-647 فعالة، ما لم ينص على خلاف ذلك، كما لو كان مدرجا في قانون الإصلاح الضريبي لعام 1986، حانة. L. 99-514، التي يتصل بها هذا التعديل، انظر القسم 1019 (أ) من الحانة. L. 100-647، المبينة كمذكرة تحت القسم 1 من هذا العنوان.


تعديل بموجب المادة 1847 (ب) (5) من الحانة. L. 99-514، ما لم ينص على خلاف ذلك، كما لو كانت مدرجة في أحكام قانون الإصلاح الضريبي لعام 1984، حانة. L. 98-369، ديف. ألف، التي يتصل بها هذا التعديل، انظر القسم 1881 من الحانة. L. 99-514، المبينة كمذكرة تحت القسم 48 من هذا العنوان.


تعديل حسب القسم 2662 من حانة. L. 98-369 فعالة كما لو كانت مدرجة في سن تعديلات الضمان الاجتماعي لعام 1983، حانة. L. 98-21، انظر القسم 2664 (a) أوف بوب. L. 98-369، المبينة في المذكرة 401 من الباب 42، الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.


تعديل بواسطة حانة. L. 97-448، ما لم ينص على خلاف ذلك، كما لو كانت قد أدرجت في قانون ضريبة الانتعاش الاقتصادي لعام 1981، حانة. L. 97-34، التي يتصل بها هذا التعديل، انظر القسم 109 من الحانة. L. 97-448، المبينة كمذكرة تحت القسم 1 من هذا العنوان.


للأحكام التي لا شيء في التعديل من قبل حانة. L. 101-508 على أنه يؤثر على معاملة بعض المعاملات التي تحدث أو الممتلكات المكتسبة أو بنود الدخل أو الخسارة أو الخصم أو الائتمان التي أخذت في الاعتبار قبل 5 نوفمبر 1990، لأغراض تحديد المسؤولية عن الضرائب للفترات المنتهية بعد 5 نوفمبر 1990، انظر القسم 11821 (ب) من الحانة. L. 101-508، المبينة كمذكرة تحت القسم 45K من هذا العنوان.


للاطلاع على الأحكام التي تدعي أنه في حالة إدخال أي تعديلات على العنوان الفرعي أ أو العنوان الفرعي جيم من العنوان الحادي عشر [§§ 1101-1147 و 1171-1177] أو العنوان الثامن عشر [§§ 1800-1899A] من بوب. L. 99-514 يتطلب تعديل أي خطة، لا يلزم إجراء تعديل الخطة قبل بداية الخطة الأولى التي تبدأ في أو بعد 1 يناير 1989، انظر القسم 1140 من الحانة. L. 99-514، بصيغته المعدلة، كمذكرة تحت القسم 401 من هذا العنوان.


قرارات مكتوبة لهذا القسم.


وتؤخذ هذه الوثائق، التي يشار إليها أحيانا باسم "أحكام الرسائل الخاصة"، من صفحة تحديد المطالبات المكتوبة إرس؛ فإن مصلحة الضرائب الأمريكية تنشر أيضا شرحا وافيا لما هي عليه وماذا تعني. يتم تحديث مجموعة (في نهاية لدينا) يوميا. يبدو أن مصلحة الضرائب تحديث قوائمها كل يوم جمعة.


لاحظ أن مصلحة الضرائب غالبا ما تكتب الوثائق في سهل جدا، فانيلا، بطريقة مزدوجة. لا تفترض أن المستندات ذات العناوين المتطابقة هي نفسها، أو أن وثيقة لاحقة تحل محل آخر بنفس العنوان. ومن غير المحتمل أن يكون الأمر كذلك.


تظهر تواريخ الإصدار تماما كما نحصل عليها من مصلحة الضرائب الأمريكية. ومن الواضح أن بعضها خاطئ، ولكننا لم نبذل أي محاولة لتصحيحها، حيث أننا لا نخمن بطريقة صحيحة في جميع الحالات، ولا نريد أن نضيف إلى الارتباك.


نحن اقتطاع النتائج في 20000 البنود. بعد ذلك، كنت لوحدك.


هذه قائمة بأجزاء ضمن قانون اللوائح الفيدرالية التي يوفرها هذا القسم من قانون الولايات المتحدة سلطة وضع القواعد.


لا يضمن أن تكون دقيقة أو ما يصل إلى التاريخ، على الرغم من أننا نقوم بتحديث قاعدة البيانات أسبوعيا. يتم وصف مزيد من القيود على الدقة في موقع غبو.


26 كفر - الإيرادات الداخلية.


26 كفر بارت 48 - مانوفاتوررز أند ريتايلرز إكسيس تاكسيس.


ليس لدى لي أي سيطرة على أي موقع إنترنت خارجي يحتوي على روابط أو مراجع لي.


ميت لأسباب ضريبية.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


إلغاء خيار خصم أسهم الموظف والأسئلة غير المجابة.


وكما تعلمون جميعا، أعلنت الحكومة الاتحادية الاتحادية يوم الجمعة أنها ستلغي خصم خيار أسهم الموظفين وإعادة تخصيص المدخرات لدعم أصحاب الدخل المنخفض والمتوسط. لقد كتبت منذ فترة طويلة حول هذا الخصم، وأود أن أعتقد أن هذه الفكرة السياسية تأسست، على الأقل جزئيا، على عملي (العمل المشترك مع دانيال ساندلر الذي كتب الكتاب عن رأس المال الاستثماري والحوافز الضريبية). إذا كان، فإنه يجعلني أشعر على الأقل شخص يستمع على الأقل بعض الوقت.


اعتقدت أنني سوف أعطيك بعض المعلومات الأساسية في هذا المجال، وتسمح لك لتشكيل الأفكار الخاصة بك. أنا أفهم بالتأكيد أن ليس كل شخص لديه فهم جيد على هذه القضايا التقنية جدا. سأعود الحق إلى الأساسيات حتى تلك التي من دون أي معرفة في هذا المجال يمكن الحصول على علم. ونتيجة لذلك، سيكون هذا المنصب طويلا ويستند إلى عدد من الأوراق التي شاركت في تأليفها في هذا المجال.


وبالإضافة إلى ذلك، لدي بعض التساؤلات عن خطة التنمية الوطنية التي تحتاج فعلا إلى الإجابة.


ما هو خيار "موظف الأسهم"؟


إن خيار األسهم هو أداة مالية توفر لصاحب الحق الحق، وليس االلتزام، بشراء أو بيع أسهم الشركة خالل فترة محددة من الزمن بسعر محدد، ويشار إليه عادة باسم "سعر اإلضراب".


هناك عدد من الاختلافات الهامة بين خيارات الأسهم الموظفين وخيارات الأسهم القياسية التي يمكنك التداول في السوق المفتوحة.


على عكس خيارات الأسهم القياسية، لا يتم تداول خيارات الأسهم للموظفين علنا ​​في البورصة، بل تمنح بموجب عقد خاص مع مجلس الإدارة أو لجنة التعويضات للشركة التي تعمل ككتاب الخيار والتنفيذية (الموظف) يتصرف بصفته صاحب الخيار. يجب أن تكون خيارات أسهم الموظفين في كثير من األحيان محتفظ بها لفترة استحقاق محددة مسبقا قبل أن يمارسها) عادة من 3 إلى 5 سنوات ال يستطيع الموظف خاللها بيع أو نقل الخيارات (، وهو غير موجود في خيارات المخزون القياسية. يمكن أن تكون فترة خيار خيار أسهم الموظفين طويلة جدا (على سبيل المثال، عشر سنوات)، وهي فترة أطول من خيارات الأسهم القياسية. فترة الخيار هي الفترة الزمنية التي يكون فيها لحامل الحق في شراء أسهم الشركة. رابعا، غالبا ما تتقلص فترة خيار خيار أسهم الموظفين في حالة إنهاء العمل أو وفاة الموظف. وعادة ما تكون خيارات أسهم الموظفين عادة (وغالبا ما تكون مطلوبة) الممنوحة على أساس المال، وهذا يعني أن سعر الإضراب للخيار يساوي سعر السوق للمخزون الأساسي في يوم منح الخيار، في حين يتم إصدار خيار الأسهم التقليدية وهو ما يعني أن سعر إضراب الخيار يتجاوز سعر السوق للمخزون الأساسي.


من المهم أن نفهم أن خيارات أسهم الموظفين هي شكل من أشكال التعويض. وبدلا من أن يدفع للموظفين مكافأة أو راتب، يتخلى الموظفون عن هذه الأشكال من التعويضات الفورية مقابل تعويضات مستقبلية (على الأقل ينطبق ذلك على خيارات الأسهم الممنوحة إما في أو خارج الأموال) التي تأتي من خيارات الأسهم. وأصبحت خيارات الأسهم هي أكبر عنصر للتعويض بين كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات الكبيرة المتداولة في أمريكا الشمالية.


ما هو العلاج الضريبي الكندي لخيارات الأسهم؟


وبالمقارنة مع معظم البلدان، فإن ضريبة الدخل الشخصي لخيارات أسهم الموظفين في كندا هي أقل تعقيدا وأكثر سخاء من وجهة نظر الموظف. ومنذ عام 1972، تتقاسم جميع خيارات أسهم الموظفين نفس المعاملة الضريبية العامة من جانبين.


وخلافا للدخل الآخر من العمالة (مثل الراتب السنوي أو دخل المكافأة)، وهو خاضع للضريبة في السنة التي يستلم فيها، لا توجد عواقب ضريبية عندما تمنح خيارات الأسهم أو عند استحقاقها. وبدلا من ذلك، وبموجب البند الفرعي 7 (1) من الاتفاق الدولي، لا ينشأ التزام ضريبي إلا في السنة التي يمارس فيها الخيار. والمبلغ الذي يجب إدراجه في الدخل من العمل عند ممارسة العمل يساوي الفرق بين القيمة السوقية العادلة للسهم في تاريخ ممارسة الخيار وسعر الإضراب. عند بيع الأسهم المستحوذ عليها وفقا للخيار، فإن الفرق بين عائدات التصرف في المخزون والقيمة السوقية العادلة للسهم في تاريخ ممارسة الخيار يخضع للضريبة كربح رأسمالي أو خسارة رأسمالية، كما هو الحال يمكن. وبموجب القسم 38 من الاتفاق الدولي، فإن الجزء الخاضع للضريبة من المكاسب الرأسمالية أو الخسائر الرأسمالية هو نصف مكسب رأس المال أو الخسارة الرأسمالية.


بالنسبة للخيارات التي تصدرها شركة عامة (يمكن أيضا أن تصدر خيارات أسهم الموظفين من قبل شركة خاصة خاضعة لسيطرة كندا) "كيك" (وتاريخ الضرائب ومعالجة هذه الخيارات يختلف عن تلك التي تصدرها شركة عامة، وأنا لا أعتبر المعاملة الضريبية من الخيارات التي أصدرتها لجنة حماية المستهلك في هذه الوظيفة بلوق)، كان هناك اثنين من التغييرات الضريبية الهامة لهذه المعاملة الضريبية الأساسية: التغييرات التي أجريت في عام 1984 و 2000. ويتعلق خصم أسهم الأسهم الموظف لتغيير عام 1984.


ومن أجل التشجيع على استخدام خيارات الأسهم كآلية للتعويض، أدخلت الميزانية الاتحادية لعام 1984 الفقرة 110 (1) (د) من قانون التجارة الدولية. وبموجب الفقرة 110 (1) (د)، إذا أعطت شركة كندية عامة خيارات الأسهم لموظف، وكان سعر الإضراب مساويا على الأقل للقيمة السوقية العادلة للحصة الأساسية في اليوم الذي منح فيه الخيار، الخيارات هي قادرة على خصم 50 في المئة من الفائدة الخيار الأسهم. ويعني تطبيق الخصم أن منافع الدخل التي يتم الحصول عليها من خيارات الأسهم تخضع للضريبة بنفس معدل الأرباح الرأسمالية (وبالتالي بمعدل أقل من المعدل المطبق على الدخل العادي).


وكان تحفيز التغيير الضريبي الفيدرالي لعام 1984 هو الرغبة في "تشجيع استخدام خطط خيارات أسهم الموظفين على نطاق أوسع" (خطة ميزانية عام 1984، ص 7). ويعتقد عموما أن خيارات أسهم الموظفين تساعد في مواءمة حوافز المديرين التنفيذيين والعمال بالشركة مع مساهمي الشركة. ومن خالل مواءمة حوافز املوظفني مع املساهمني، يكون للموظفني حصة في زيادة قيمة شركاتهم) وبالتالي سعر السهم (ويجب أن يكونوا رواد األعمال ومبتكرة للقيام بذلك. (وهذا هو في الواقع الدافع الدقيق لجشع جوردون جيكو هو خطاب جيد). من خلال زيادة الإنتاجية ونمو الشركة في نهاية المطاف، فإن الأمل سيكون لمعدلات أعلى عموما للنمو الاقتصادي والازدهار.


هذا هو كل شيء فني جدا لذلك أعتقد أن مثالا سيكون مفيدا. الموظف (على الأرجح الرئيس التنفيذي أو نائب الرئيس) يعمل في شركة متداولة في كندا و هو المستفيد من منحة الخيار ل 100،000 سهم. تم تأريخ المنحة على أنها قد تم إجراؤها في 1 يناير عندما كان سعر السهم 15 دولارا والذي تم تعيينه على أنه سعر الإضراب. افترض أن الفرد يواجه معدل ضريبة هامشية فيدرالية وإقليمية مجتمعة بنسبة 45٪ ويفترض أن الخيارات ستستفيد بعد سنة واحدة، وهذا يعني أنه يجب على الموظف الاحتفاظ بالخيارات لمدة سنة على الأقل.


في 2 يناير من العام التالي، ينتخب الموظف ممارسة هذه الخيارات بمجرد انتهاء فترة الاستحقاق. ويجري تداول أسهم الشركة حاليا عند 20 دولارا. يمارس الموظف 100000 خيار ويبيع الأسهم التي تم الحصول عليها من ممارسة في نفس اليوم (أكثر من 90 في المائة من خيارات الأسهم التنفيذية يمارس ويبيع في نفس اليوم) التي منحت بسعر محدد (ممارسة) 15 $. وتقدر قيمة الأسهم التي تم ممارستها بمبلغ 1.5 مليون دولار (000 100 خيار بسعر 15 دولارا للسهم الواحد)، وتبلغ قيمة البيع 2 مليون دولار (000 100 خيار بسعر 20 دولارا للسهم الواحد). أي أن الموظف يدفع 1.5 مليون دولار للأسهم التي يبيعها بعد ذلك فورا بمبلغ مليوني دولار. ويستمد الموظف استحقاقا لإيرادات العمل يقدر بفارق هذين المبلغين، وهو 000 500 دولار.


وإذا كان مبلغ 000 500 دولار بالكامل يخضع للضريبة، لأنه ينبغي أن يكون بسبب دخله، فإن الموظف سيدفع مبلغ 000 225 دولار في شكل ضرائب تترك لها بعد خصم الضرائب من خيارات الأسهم البالغة 000 275 دولار. ولكن بسبب الخصم الخاص، فإنها تدفع فقط ضريبة على 250،000 $ من استحقاق الدخل لما مجموعه 112،500 $ المدفوعة في الضرائب. وهذا يعني، مع خصم خاص، أن يدفع الموظف مبلغ 112،500 دولار في الضرائب أقل مما كان عليه خلاف ذلك.


دعونا نكون واضحين: هذا 500،000 $ ليست مكاسب رأس المال. ال تتحقق المكاسب الرأسمالية إال إذا تم شراء األسهم ومن ثم االحتفاظ بها بسبب وجود عنصر من المخاطر المرتبطة بحيازة األسهم. من خلال شراء وبيع الأسهم في نفس اليوم، والموظف هو ببساطة تحقيق فوائد الدخل التي كانت تعلق على خيارات الأسهم الممنوحة. وهي مجرد تعويض مؤجل عن العمل.


ولدينا الكثير من أشكال إيرادات العمالة المؤجلة، ومعظمها من دخل العمالة القائم على الأداء، والتي تخضع للضريبة كدخل منتظم. لذلك ليس وجود التأجيل الذي يملي هذه المعاملة الخاصة.


هل تغير الضريبة هل تعمل؟


وكان القصد من الفقرة (110) 1 (د) هو تشجيع استخدام خطط خيار الأسهم للموظفين لتعزيز النمو الاقتصادي والازدهار. هل فعلت ذلك؟


أولا، ترى أن خيارات أسهم الموظفين تدفع الإنتاجية ليست وجهة نظر لا تزال قائمة على نطاق واسع. ال يوجد دليل حقيقي على أن خيارات أسهم املوظفني لها أي تأثير ملموس على إنتاجية املوظفني. على سبيل المثال، إتنر، لامبرت، و لاركر (2003) غير قادرين على إظهار أن النمو السريع للشركات يرجع إلى الموظفين يعملون بجد وأكثر ابتكارا. يوضح أوير وشيفر (2005) أن جوائز الخيار للموظفين غير التنفيذيين ليست صغيرة جدا لتقديم أي حوافز، ولكن عدد قليل من هؤلاء الموظفين ذوي المستوى الأدنى لديهم السلطة اللازمة لاتخاذ أنواع القرارات والتأثير على التغييرات اللازمة لزيادة كبيرة إنتاجية.


ثانيا، في حين أننا نعلم أن خطط خيار الأسهم أخذت قبالة في 80s و 90s، وليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن هذا يرجع إلى خصم. لماذا ا؟


هذا النظام الضريبي يفضل المتلقي، الموظف، وليس المورد، الشركة. وهو لا يوفر أي دفعة مباشرة للشركة لإنشاء خطط خيار الأسهم الموظف أو زيادة المعروض من الخيارات الأسهم المتاحة في إطار هذه الخطط التي كان القصد من التغيير. ومع ذلك، على افتراض وجود خطة خيار الأسهم، فإنه يزيد من قيمة ما بعد الضريبة من الخيارات الأسهم للموظف، لا سيما بالمقارنة مع دخل الأجور والرواتب، ويمكن أن يؤدي إلى زيادة توليها من قبل الموظفين. وقد زاد استخدام خيارات أسهم الموظفين في الولايات المتحدة بمعدل أسرع بكثير وارتفع إلى مستوى أعلى بكثير مما هو عليه في كندا، على الرغم من تفضيل الضرائب محدود في الولايات المتحدة. إن النوع األكثر شيوعا من خيارات األسهم في الواليات المتحدة هو خيار األسهم غير المؤهل) نسو (الذي يمثل أكثر من 95٪ من جميع خيارات أسهم الموظفين في الواليات المتحدة) هول & أمب؛ ليبمان، 2000 (، خاضعة للضريبة كدخل عادي. وكثيرا ما يتم التأكيد على أن المحرك الرئيسي لاستخدام المكاتب الإحصائية الوطنية كعنصر من تعويضات الموظفين هو قدرة الشركة المصدرة على خصم المصروفات على الرغم من أن الشركة ليست في جيبها (مالواني، 2003، الصفحة 1231). لا يسمح للشركات الكندية مثل هذا الخصم. ويرتبط استخدام خيارات أسهم الموظفين في جميع أنحاء أمريكا الشمالية، ولا سيما في شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ارتباطا وثيقا بالزيادات الكبيرة في سوق الأسهم خلال التسعينيات. خلال هذه الفترة، يمكن للمستفيدين أن يتوقعوا أكثر من تعويض الأجور الأعلى التي كانوا سيحصلون عليها بدون خطة الخيار بينما خفض أصحاب العمل تكاليف تعويضهم، وهو رسم خاص للشركات ذات الإيرادات المحدودة أو السلبية مثل العديد من شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ذلك الوقت.


العواقب غير المقصودة.


المادة 110 (1) (د) المكافآت الممارسات التلاعب الخيار، والممارسات التي ثبت أن كانت على نطاق واسع في الولايات المتحدة على الأقل. ولكي يكون الفرد مؤهلا للخصم، يجب منح خيار أسهم الموظفين بحيث يكون سعر الإضراب مساويا على الأقل للقيمة السوقية العادلة للحصة الأساسية في اليوم الذي يمنح فيه الخيار. هذا هو، إذا كان السهم يتداول في 15 $ في يوم منح الخيار، يجب أن يكون سعر ممارسة الخيار الأسهم مساوية أو أكبر من 15 $. أي أن هناك ميزة ضريبية واضحة لخيارات الأسهم التي تمنح في غير المال أو على الأقل ذكرت على هذا النحو.


النسخ الخلفي هو فعل استخدام وقت متأخر لتحديد تاريخ لمنحة خيار الأسهم بعد ذلك التاريخ، ثم يدعي أنه قد منح الخيارات في ذلك التاريخ السابق، وذلك للاستفادة من الأداء التاريخي لأسعار أسهم الشركة. في الممارسة العملية هذا ينطوي على النظر إلى الوراء لإيجاد نقطة منخفضة المحلية للمخزون الأساسي نسبة إلى سعر السهم اليوم الحالي واختيار تلك النقطة المنخفضة كما تاريخ منح الخيار. وبالتالي، فإن فعل الإبلاغ عن الخيارات التي تمنح في المال على أنها ليست في المال، (أي باكداتينغ)، هو فعل من التهرب الضريبي في كندا. وفي سياق خيارات أسهم الموظفين، وضعت كندا نظاما يكافئ السلوك المحفوف بالمخاطر والاحتيال.


وقد أصبح إعادة تصنيف الخيارات قضية سياسية هامة بسبب انتشاره المشتبه فيه. وقد أظهرت الأبحاث الأمريكية أن التأريخ كان سائدا جدا (مثل الكذب، 2005؛ هيرون أند أمب؛ ليي، 2007). وتشير بعض التقديرات إلى أن ما يقرب من 20٪ من منح خيارات الأسهم التنفيذية يبدو أنها قد عفا عليها الزمن (هيرون، كذبة، أند بيري 2007، ص 22) ويبدو أن 30٪ على الأقل من الشركات التي منحت خيارات للمديرين التنفيذيين قد تعاملت مع واحد أو أكثر من هباتهم) هيرون & أمب؛ ليي، 2009 (. وبالإضافة إلى ذلك، تم التحقيق في ما يقرب من 200 شركة (بعض الكندية) من قبل المجلس الأعلى للتعليم ووزارة العدل الأمريكية (كولينز، غونغ، و لي، 2009، ص 403)، العديد من الشركات اضطرت إلى إعادة الأرباح، وعدد من الشركات اضطر المديرون التنفيذيون إلى الاستقالة بعد الاعتراف بخيارات الترقيم، وبدأت تحقيقات جنائية ضد العديد من المطلعين الرئيسيين.


وعلى الرغم من هذه البيانات، فقد أجرت شركة كندية واحدة تحقيقا أسفر عن معلومات استعانت بها هيئة تنظيم الاتصالات الكندية لإعادة تقييم بعض الموظفين الذين مارسوا جوائز خيار الأسهم المشبوهة. وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت أربع شركات كندية أخرى على الأقل أنها وجدت ممارسات متسقة مع النسخ الاحتياطي، ولكن ليس من الواضح ما إذا كان هذا أدى إلى إعادة تقييم موظفيها من قبل كرا.


أسئلة عن الحزب الوطني الديمقراطي.


وخيارات أسهم الموظفين هي شكل من أشكال التعويض التنفيذي الضعيف، بل هو العكس. إن المعاملة الضريبية التفضيلية للخيارات لا تؤدي إلا إلى تفاقم هذه المشكلة. من خلال التخلص من خصم، ونحن القضاء على هذه الثغرة الضريبية التي تفوق بشكل غير متناسب النخبة الغنية ومكافأة السلوك الاحتيالي.


غير أن إلغاء الخصم بموجب الفقرة 110 (1) (د) ليس نهاية هذه المسألة. السؤالان التاليان:


عندما ينبغي الإبلاغ عن الفائدة الضريبية من خيارات الأسهم، وما إذا كان ينبغي السماح لصاحب العمل بخصم مقطوع غير مسموح به حاليا في كندا بسبب وجود 110 (1) (د)


كل من هذه الأسئلة يجب أن تعالج من قبل الحزب الوطني في سياستهم وأنا لم أر لهم مناقشة.


يمكن أن ننظر إلى المعالجة المحاسبية لخيارات الأسهم لطريق إلى الأمام لضريبة الخيارات الأسهم. وحتى وقت قريب، لم يكن على الشركات الكندية والأمريكية أن تعترف بمصاريف التعويض عن خيارات الأسهم التي تم منحها في غير المال، ولم تكن قائمة على الأداء لأنه يمكن حساب الخيارات باستخدام طريقة القيمة الجوهرية. والقيمة الجوهرية لخيار الأسهم هي المبلغ الذي يتجاوز فيه سعر السهم الأساسي سعر الممارسة في تاريخ المنح. شريطة أن يمنح الخيار غير في المال، فإنه ليس له قيمة جوهرية. عند منح الخيارات في المال، يجب إطفاء القيمة الفعلية للخيارات في تاريخ المنح على مدى فترة استحقاق الخيار. ولذلك، أفادت الشركات التي تفضل التعويض في شكل خيارات غير نقدية للمخزون (أو أقل ما أفيد بأنه غير موجود في المال) عن الأجر النقدي عن ارتفاع دخل الكتاب.


في عام 1995، أصدر مجلس معايير المحاسبة المالية الأمريكية بيانا يشجع ولكن لا يتطلب من الشركات استخدام طريقة القيمة العادلة. تتطلب طريقة القيمة العادلة أن يتم إدراج خيارات األسهم كمصروف بناء على القيمة السوقية العادلة وقت إصدارها) ويتم إطفاؤها على مدى فترة االستحقاق (حتى لو كانت الخيارات غير موجودة. ويمكن استخدام نماذج تسعير الخيارات، مثل نموذج بلاك سكولز أو نموذج ثنائي الحدين، لتحديد القيمة السوقية العادلة للخيارات في تاريخ منحها. وقد قام المعهد الكندي للمحاسبين القانونيين في أواخر عام 2001 بعملية مماثلة غير إلزامية. ومع ذلك، ففي الفترة التي تلت فضائح الشركات مثل إنرون، جعلت كندا والولايات المتحدة طريقة القيمة العادلة إلزامية. في كندا، كان مطلوبا من الشركات استخدام طريقة القيمة العادلة للفترات المالية التي تبدأ في أو بعد 1 يناير 2004، في حين أن حكم الولايات المتحدة ينطبق على الفترات المالية التي تبدأ في أو بعد 15 يونيو 2005.


لا أعتقد أنه سيكون من غير المناسب للمعاملة الضريبية من الخيارات لتتناسب مع المعالجة المحاسبية الحالية: وهذا هو، فرض الضرائب الخيارات في المنحة. وبما أن دخل العمالة يخضع للضريبة على أساس مستلم وليس مكسب، فلا ينبغي أن يطلب من الموظف أن يدرج مبلغا في الدخل قبل أن يكون له حق قانوني غير مشروط في ممارسة الخيارات: أي عندما تكون الخيارات متاحة. في يوم استحقاق الخيارات، الموظف فعلا الحصول على شيء من القيمة؛ فإن لهم الحق القانوني غير المشروط في ذلك الدخل مما يجعل وقت الاستحقاق مناسبا للضرائب. كيف تقيم الخيارات عند استحقاقها؟ أصبحت نماذج تسعير الخيارات قوية بما فيه الكفاية بحيث يمكنها تحديد قيمة الخيار في ذلك الوقت بدرجة معقولة من الدقة.


وفيما يتعلق بخصم الشركات، من المهم أن نتذكر أن تعويضات الموظفين هي تكلفة تكبدتها الشركة، واستخدم البند 110 (1) (د) بدلا من خصم الشركة. وإذا ألغيت الفقرة (1) (د) من المادة 110، فإنه ينبغي بدلا من ذلك السماح لصاحب العمل بأن يأخذ الآن الاستقطاع وأن يتكبد هذا الخصم في نفس الوقت وبنفس المبلغ الذي يتقاضاه الموظف عن الالتزام الضريبي.


القضية النهائية التي تبقى بالنسبة لي هي متى سيعترف أي صانعي السياسات، أو الجهات الرقابية للأوراق المالية، أو هيئة تنظيم الأوراق المالية بأهمية قضية التراجع وبدء التحقيقات في هذه الممارسة والمطالبة بسداد الضرائب المستحقة نتيجة لهذا السلوك الاحتيالي. وينبغي إعادة تقييم الموظفين الذين يتلقون خيارات الأسهم المعبأة سلفا ليس فقط لحذف أي خصم مطالب به بموجب الفقرة 110 (1) (د)، ولكن أيضا لإدراج كامل الخيار في خيار الأسهم في سنة سابقة من تلك التي أبلغ فيها الموظف عن استحقاق الضريبة المقاصد. ومن شأن إعادة التقييم هذه أن تشمل أيضا الفوائد التي تتضاعف يوميا بمعدل مرتفع نسبيا. وعلاوة على ذلك، إذا كانت السلطة التنفيذية على دراية بالعودة، فقد يتعرض لعقوبات إهمال جسيمة، بل ويمكن أن توجه إليه تهمة ضريبية. لقد آن الأوان للتوصل إلى جدية بشأن هذه المسألة، حتى لو كانت الممارسات في الماضي (ادعاء أشك فيه).


شارك هذا:


ذات صلة.


آخر الملاحة.


7 أفكار حول & لدكو؛ إلغاء الموظف الخيار الأسهم خصم والأسئلة غير المجابة & رديقو؛


لماذا (بخلاف الأسباب كاباليستيك) هي الناس المال مولعا جدا من قد يكون بينز و & # 8220؛ يعتبر & # 8221؛ المعاملات & أمب؛ تواريخ. خلال السنة الضريبية، وأنا شراء الأسهم لمبالغ مبينة على تأكيد الوسطاء، إلى إجمالي $ X. خلال نفس الفترة، وأنا بيع الأسهم إلى ما مجموعه $ Y. هذا يعطيني (على الأقل، في لغة واضحة) إضافة إلى دخلي لتلك السنة من $ (Y-X). في الوقت الضريبي وأنا ثم تعلن بشكل كامل مجموع الدخل من $ Z كما يشهد على تأكيدات، دفع شتب الخ، والتي أدفع الضرائب وفقا للمقياس السائد. لماذا يجب أن تكون أكثر تعقيدا؟ ما الذي يهمني أن صاحب العمل أعطاني صفقة جيدة؟ أو ربما كنت قد فعلت بشكل مختلف & أمب؛ جعلت أكثر (أو أقل)؟


والنقطة المتعلقة بالخصم هي فكرة جيدة وغاية مفقودة تماما في اقتراح الحزب الوطني. إنهم يعولون على القضاء على المعاملة المواتية بموجب 110 (1) (د) لزيادة الإيرادات. حسنا. ولكن ما مدى واقعية هذا الافتراض؟


إذا كانت تسمح بخصم خيار الأسهم & # 8220؛ النفقات & # 8221؛ ثم، في جميع الاحتمالات، فإن الإيرادات الضريبية الإضافية التي يتم جمعها من الموظفين سوف تقابلها قيمة الخصم الجديد لصاحب العمل. وبالفعل، وبما أن معدل الضريبة على الشركات هو عموما أكبر من 50٪ من أعلى معدل للضريبة الفردية الهامشية (على الرغم من أن هذا التغيير في بعض المحافظات)، فإن هذا يمكن أن يكون في الواقع خاسرا في الإيرادات للحكومات الاتحادية (والمقاطعات). وعلى العكس من ذلك (على الأقل بالنسبة لاقتراح الحزب الوطني)، سيكون هذا التغيير من شأنه أن يزيد الضرائب على الموظفين (معترف به من فئة الدخل المرتفع)، ولكن يخفض الضرائب على أرباب العمل في الشركات.


من ناحية أخرى، إذا كانوا لا & # 8217؛ t all0w خصم من خيار الأسهم & # 8220؛ النفقات & # 8221؛ (بما يتفق مع المخطط العام للفعل الذي يقضي بأن إصدار األسهم ليس مصروفات & # 8221؛)، فسيتم استبدال خيارات األسهم بأشكال أخرى من التعويضات المرتبطة بحقوق الملكية النقدية) حقوق تقدير األسهم، خطط األسهم الوهمية، وخطط الأسهم المؤجلة، وما إلى ذلك)، حيث تكون التكاليف قابلة للخصم لصاحب العمل حتى لو كانت المعاملة أقل ملاءمة للموظفين. مرة أخرى، ليس من الواضح أن مثل هذا التغيير سيكون، على الشبكة، عائدا للإيرادات للحكومة الاتحادية أو حكومة المقاطعة.


أنا ملتزم إلى حد ما حول مزايا المعالجة الحالية لخيارات الأسهم (وندرك أن الحجج المعقولة يمكن أن تكون في طريقها)، ولكن إذا كان الحزب الوطني يريد تغيير هذا العلاج، فإنها تحتاج إلى أن تكون واقعية حول ما ردود الفعل المحتملة هي والآثار المترتبة على تلك الاستجابة على الإيرادات.


يتم استبدال خيارات الأسهم بالفعل من قبل رسوس التي يفضلها المساهمين والمؤسسة.


[& # 8230؛] (مع بعض الشروط) للمعاملة الضريبية الخاصة لتعويضاتهم. كتب ليندساي تدس خلفية كبيرة على فرض الضرائب على خيارات الأسهم الموظف. سأفترض أنك قد قرأت كل هذه القطعة وتجاوزت الأساسيات التقنية التي [& # 8230؛]


أنت تناقض نفسك في هذه المقالة.


& # 8220؛ يتم تحقيق مكاسب رأسمالية فقط إذا تم شراء الأسهم ثم الاحتفاظ بها بسبب وجود عنصر من المخاطر المرتبطة بحيازة الأسهم. & # 8221؛


& # 8220؛ وبدلا من دفعه على سبيل المكافأة أو الراتب، يتخلى الموظفون عن هذه التعويضات الفورية مقابل تعويضات مستقبلية & # 8221؛


من خلال دفع الراتب، فإن الموظفين الذين يحصلون على خيارات يخاطرون بالمرتبات المضمونة آمال أسعار الأسهم تزداد قبل انتهاء خياراتهم. إذا لم یزید سعر السھم قبل انتھاء الخیارات، یبقی الموظفین غیر موجودین. ولذلك فإن عنصر الخطر موجود عن طريق سرد الراتب المضمون.


إن التعويض المؤجل ليس مكسبا رأسماليا.


[& # 8230؛] (مع بعض الشروط) للمعاملة الضريبية الخاصة لتعويضاتهم. كتب ليندساي تدس خلفية كبيرة على فرض الضرائب على خيارات الأسهم الموظف. سأفترض أنك قد قرأت كل هذه القطعة وتجاوزت الأساسيات التقنية التي [& # 8230؛]


ترك الرد إلغاء الرد.


أكتوبر 2017 (1) يونيو 2017 (1) أبريل 2018 (1) سبتمبر 2018 (1) أكتوبر 2018 (2) يوليو 2018 (1) أبريل 2018 (2) مارس 2018 (3) فبراير 2018 (4) يناير 2018 (3) ديسمبر 2018 (2) أكتوبر 2018 (1) أغسطس 2018 (1) يوليو 2018 (4) يونيو 2018 (6) مايو 2018 (1) أبريل 2018 (2) مارس 2018 (1) فبراير 2018 (9) يناير 2018 (2) نوفمبر 2018 (3) أغسطس 2018 (2) يوليو 2018 (1) يونيو 2018 (4) مايو 2018 (4) أبريل 2018 (9) مارس 2018 (6) فبراير 2018 (11) يناير 2018 (7) ديسمبر 2018 (9)


تابعني على تويتر.


مدونات I متابعة.


المشاركات الصغيرة حول البيانات الكبيرة.


لديك أسئلة، لدي إجابات!


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


الأسواق الحرة والعدالة الاجتماعية.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


تتبع عمليات السحب كنافذة في العملية العلمية.


نظرة اقتصادية وتحليل من صحيفة وول ستريت جورنال.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


مايلز كوراك يكتب عن الاقتصاد الذي يهم.


مدونة حول الضرائب، والنفقات، وجميع الأشياء بينهما. لا مناهضة الضرائب.


خصم خيارات الأسهم لمؤسسة ما عدا مؤسسة خاصة خاضعة للسيطرة الكندية أو خيارات لشراء وحدات صناديق الاستثمار المشتركة.


لا تغطي هذه الصفحة التدابير الجديدة المتعلقة بخصومات مصدر ضريبة الدخل التي أعلن عنها في 21 فبراير 2017، وزارة المالية في نشرة المعلومات 2017-3. لمزيد من المعلومات، اقرأ مقالة الأخبار الضريبية بعنوان "زيادة خصم خيار الأمان".


هذه الصفحة قيد التحديث حاليا. يرجى الرجوع إلى النسخة 2017-11 من منشور المزايا الخاضعة للضريبة (إن-253-V).


ويعتبر الموظف الحالي أو السابق يتلقى استحقاقا خاضعا للضريبة في السنة التي يحصل فيها على الضمان الذي هو حصة مدرجة أو وحدة صناديق الاستثمار المشترك.


يمكن للموظف المطالبة بخصم خيار الضمان في إعادته الضريبية إذا تم استيفاء الشروط التالية:


والمبلغ الذي يتعين على الموظف دفعه للحصول على الضمان يساوي أو يزيد عن نتيجة الحساب التالي: القيمة السوقية العادلة (هذا الرابط سيفتح نافذة جديدة) (فمف) للأمن في الوقت الذي كان فيه الاتفاق وصلت. ناقص المبلغ الذي دفعه الموظف لحق الحصول على الضمان. وعقب التوصل إلى الاتفاق مباشرة، كان الموظف يتعامل على نحو متكافئ مع الأشخاص المؤهلين المعنيين (شركة أو أمانة صندوق مشترك). والضمان عبارة عن حصة مشمولة بالفقرة الفرعية 110 (1) (د) (ط -1) من قانون ضريبة الدخل الاتحادي وقت البيع أو الإصدار، حسب الاقتضاء، أو كان من الممكن تغطيتها إذا كانت هذه الأسهم قد بيعت أو صدرت إلى الموظف وقت التصرف في الحقوق المنصوص عليها في الاتفاق. ويكون الضمان وحدة من صناديق الاستثمار المشترك وقت البيع أو القضية إذا لم تكن الأمانة قد أصدرت وحدات مختلفة عن تلك الوحدة. ويكون الضمان وحدة استثمار متبادلة إذا كان قد تم بيعها أو إصدارها للموظف وقت التخلص من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاق، وإذا لم تكن الأمانة قد أصدرت وحدات مختلفة عن تلك الوحدة.


عند حساب المبلغ الذي يجب على الفرد دفعه للحصول على الضمان، لا تأخذ في الاعتبار تقلبات العملة التي تحدث بين وقت التوصل إلى الاتفاق والوقت الذي يتم فيه الحصول على الأمن.


ویمثل خصم خیار الضمان 25٪ من قیمة المنفعة التي تم الحصول علیھا في السنة، أو 50٪، إذا اعتبرت ھذه الاستحقاقیة متاحة لخیار أسھم لمصرف سمب في أنشطة ابتکاریة (سوف یفتح ھذا الرابط نافذة جدیدة ) للسنة التقويمية التي يتم فيها منح خيار الأسهم. يجب إدخال & # 8220؛ L-9 & # 8221؛ في مربع فارغ على زلة رل-1 (انظر الترجمة المجاملة رل-1-T)، يليه مبلغ خصم الخيار الأمني، ما لم يطلب الخصم في مكان آخر من حساب دخل الشخص.


قانون ضريبة الدخل & # x00A0؛ (R. S.C، 1985، c.1 (5th سوب.))


قانون الحالية إلى 2017-12-11 وآخر تعديل على 2017-07-01. الإصدارات السابقة.


ملاحظة هامشية: يسمح بالخصومات.


110 (1) В لغرض حساب الدخل الخاضع للضريبة لدافع الضرائب عن السنة الضريبية، قد يكون هناك خصم من المبالغ التالية التي تنطبق.


ملاحظة هامشية: خيارات الموظف.


(د) مبلغ يساوي 1/2 من مبلغ الاستحقاق الذي يعتبره الباب الفرعي 7 (1) الذي استلمه دافعي الضرائب في السنة فيما يتعلق بأمن وافق عليه شخص مؤهل معين بعد 15 فبراير / شباط، 1984 لبيع أو إصدار بموجب اتفاق، أو فيما يتعلق بنقل أو التصرف في الحقوق الأخرى بموجب الاتفاق، إذا.


(1) إذا تم الحصول على الضمان بموجب الاتفاق من قبل دافعي الضرائب أو أي شخص لا يتعامل على يد الذراع مع دافعي الضرائب في الظروف الموصوفة في الفقرة 7 (1) (ج)،


(أ) هي حصة محددة في وقت بيعها أو إصدارها، حسب الحالة،


(B) كان يمكن أن يكون نصيب محدد إذا تم إصداره أو بيعه لدافعي الضرائب في الوقت الذي قام فيه دافعي الضرائب بالتنازل عن الحقوق بموجب الاتفاقية،


(ج) ل كانت وحدة من صناديق الصناديق الاستئمانية في وقت بيعها أو إصدارها إذا كانت تلك الوحدات التي تصدرها الأمانة غير مطابقة للأمن لم تصدر، أو.


(د) لكانت وحدة من صناديق الصناديق الاستئمانية إذا.


(I) В تم إصدارها أو بيعها لدافعي الضرائب في الوقت الذي قام فيه دافعي الضرائب بالتخلص من الحقوق بموجب الاتفاقية، و.


(إي) بالنسبة للوحدات التي أصدرتها الأمانة التي لم تكن مطابقة للأمن لم تصدر،


'2' حيث لم يكتسب دافعو الضرائب الحقوق المنصوص عليها في الاتفاق نتيجة لحقهم في الحقوق التي ينطبق عليها البند الفرعي 7 (1-4)


(أ) المبلغ الذي يدفعه دافعي الضرائب للحصول على الضمان بموجب الاتفاق لا يقل عن المبلغ الذي بموجبه.


(I) مقابل القيمة السوقية العادلة للأوراق المالية وقت إبرام الاتفاق.


(إي) المبلغ الذي يدفعه دافعي الضرائب، إن وجد، للحصول على حق الحصول على الضمان، و.


(B) في الوقت الذي تم فيه الاتفاق مباشرة، كان دافعي الضرائب يتعاملون مع طول الذراع.


(I) В الشخص المؤهل المحدد،


(إي) لكل شخص مؤهل آخر كان، في ذلك الوقت، صاحب عمل دافعي الضرائب ولم يكن يتعامل على طول الذراع مع الشخص المؤهل المحدد، و.


(ثالثا) (ب) الشخص المؤهل الذي كان لدافع الضرائب، بموجب الاتفاق، الحق في الحصول على الضمان، و.


'3' حيثما تم الحصول على الحقوق بموجب الاتفاق من قبل دافعي الضرائب نتيجة لواحد أو أكثر من الترتيبات التي ينطبق عليها البند الفرعي 7 (1-4)


(أ) المبلغ الذي يدفعه دافعي الضرائب للحصول على الضمان بموجب الاتفاق لا يقل عن المبلغ الذي أدرج، فيما يتعلق بالأمن، بالمبلغ المحدد بموجب الفقرة الفرعية 7 (1.4) (ج) '2' مع فيما يتعلق بأحدث تلك الأحكام،


(في هذه الفقرة الفرعية المشار إليها بعبارة "الاتفاق الأصلي")، كان دافعي الضرائب يتعاملون على طول الذراع.


(I) الشخص المؤهل الذي جعل الاتفاق الأصلي،


(إي) لكل شخص مؤهل آخر كان، في ذلك الوقت، صاحب عمل دافعي الضرائب ولم يكن يتعامل على طول الذراع مع الشخص المؤهل الذي جعل الاتفاق الأصلي، و.


(III) В the qualifying person of which the taxpayer had, under the original agreement, a right to acquire a security,


(C) В the amount that was included, in respect of each particular security that the taxpayer had a right to acquire under the original agreement, in the amount determined under subparagraph 7(1.4)(c)(iv) with respect to the first of those dispositions was not less than the amount by which.


(I) В the fair market value of the particular security at the time the original agreement was made.


(II) В the amount, if any, paid by the taxpayer to acquire the right to acquire the security, and.


(D) В for the purpose of determining if the condition in paragraph 7(1.4)(c) was satisfied with respect to each of the particular dispositions following the first of those dispositions,


(I) В the amount that was included, in respect of each particular security that could be acquired under the agreement the rights under which were the subject of the particular disposition, in the amount determined under subparagraph 7(1.4)(c)(iv) with respect to the particular disposition.


was not less than.


(II) В the amount that was included, in respect of the particular security, in the amount determined under subparagraph 7(1.4)(c)(ii) with respect to the last of those dispositions preceding the particular disposition;


Marginal note: Charitable donation of employee option securities.


(d.01) В subject to subsection (2.1), if the taxpayer disposes of a security acquired in the year by the taxpayer under an agreement referred to in subsection 7(1) by making a gift of the security to a qualified donee, an amount in respect of the disposition of the security equal to 1/2 of the lesser of the benefit deemed by paragraph 7(1)(a) to have been received by the taxpayer in the year in respect of the acquisition of the security and the amount that would have been that benefit had the value of the security at the time of its acquisition by the taxpayer been equal to the value of the security at the time of the disposition, if.


(i) В the security is a security described in subparagraph 38(a.1)(i),


(ii) В [Repealed, 2002, c. 9, s. 33(1)]


(iii) В the gift is made in the year and on or before the day that is 30 days after the day on which the taxpayer acquired the security, and.


(iv) В the taxpayer is entitled to a deduction under paragraph (d) in respect of the acquisition of the security;


Marginal note: Idem.


(d.1) В where the taxpayer.


(i) В is deemed, under paragraph 7(1)(a) by virtue of subsection 7(1.1), to have received a benefit in the year in respect of a share acquired by the taxpayer after May 22, 1985,


(ii)  has not disposed of the share (otherwise than as a consequence of the taxpayer’s death) or exchanged the share within two years after the date the taxpayer acquired it, and.


(iii)  has not deducted an amount under paragraph 110(1)(d) in respect of the benefit in computing the taxpayer’s taxable income for the year,


an amount equal to 1/2 of the amount of the benefit;


Marginal note: Prospector’s and grubstaker’s shares.


(d.2)  where the taxpayer has, under paragraph 35(1)(d), included an amount in the taxpayer’s income for the year in respect of a share received after May 22, 1985, an amount equal to 1/2 of that amount unless that amount is exempt from income tax in Canada by reason of a provision contained in a tax convention or agreement with another country that has the force of law in Canada;


Marginal note: Employer’s shares.


(d.3)  where the taxpayer has, under subsection 147 (10.4), included an amount in computing the taxpayer’s income for the year, an amount equal to 1/2 of that amount;


Marginal note: Deductions for payments.


(f)  any social assistance payment made on the basis of a means, needs or income test and included because of clause 56(1)(a)(i)(A) or paragraph 56(1)(u) in computing the taxpayer’s income for the year or any amount that is.


(i) В an amount exempt from income tax in Canada because of a provision contained in a tax convention or agreement with another country that has the force of law in Canada,


(ii)  compensation received under an employees’ or workers’ compensation law of Canada or a province in respect of an injury, disability or death, except any such compensation received by a person as the employer or former employer of the person in respect of whose injury, disability or death the compensation was paid,


(iii) В income from employment with a prescribed international organization,


(iv)  the taxpayer’s income from employment with a prescribed international non-governmental organization, where the taxpayer.


(A) В was not, at any time in the year, a Canadian citizen,


(B) В was a non-resident person immediately before beginning that employment in Canada, and.


(C) В if the taxpayer is resident in Canada, became resident in Canada solely for the purpose of that employment, or.


(v) В the lesser of.


(A) В the employment income earned by the taxpayer as a member of the Canadian Forces, or as a police officer, while serving on a deployed operational mission (as determined by the Department of National Defence) that is.


(I) В assessed for risk allowance at level 3 or higher (as determined by the Department of National Defence), or.


(II) В assessed at a risk score greater than 1.99 and less than 2.50 (as determined by the Department of National Defence) and designated by the Minister of Finance, and.


(B) В the employment income that would have been so earned by the taxpayer if the taxpayer had been paid at the maximum rate of pay that applied, from time to time during the mission, to a non-commissioned member of the Canadian Forces;


to the extent that it is included in computing the taxpayer’s income for the year;


Marginal note: Financial assistance.


(g) В any amount that.


(i) В is received by the taxpayer in the year under a program referred to in subparagraph 56(1)(r)(ii) or (iii), a program established under the authority of the Department of Employment and Social Development Act or a prescribed program,


(ii)  is financial assistance for the payment of tuition fees of the taxpayer that are not included in computing an amount deductible under subsection 118.5(1) in computing the taxpayer’s tax payable under this Part for any taxation year,


(iii)  is included in computing the taxpayer’s income for the year, and.


(iv)  is not otherwise deductible in computing the taxpayer’s taxable income for the year;


(h)  35 per cent of the total of all benefits (in this paragraph referred to as “U. S. social security benefits”) that are received by the taxpayer in the taxation year and to which paragraph 5 of Article XVIII of the Convention between Canada and the United States of America with respect to Taxes on Income and on Capital as set out in Schedule I to the Canada-United States Tax Convention Act, 1984 , S. C. 1984, c. 20, applies, if.


(i) В the taxpayer has continuously during a period that begins before 1996 and ends in the taxation year, been resident in Canada, and has received U. S. social security benefits in each taxation year that ends in that period, or.


(ii) В in the case where the benefits are payable to the taxpayer in respect of a deceased individual,


(A)  the taxpayer was, immediately before the deceased individual’s death, the deceased individual’s spouse or common-law partner,


(B)  the taxpayer has continuously during a period that begins at the time of the deceased individual’s death and ends in the taxation year, been resident in Canada,


(C) В the deceased individual was, in respect of the taxation year in which the deceased individual died, a taxpayer described in subparagraph (i), and.


(D) В in each taxation year that ends in a period that begins before 1996 and that ends in the taxation year, the taxpayer, the deceased individual, or both of them, received U. S. social security benefits.


(i) В [Repealed, 1994, c. 7, Sch. II, s. 78(3)]


Marginal note: Home relocation loan.


(j)  where the taxpayer has, by virtue of section 80.4, included an amount in the taxpayer’s income for the year in respect of a benefit received by the taxpayer in respect of a home relocation loan, the least of.


(i) В the amount of the benefit that would have been deemed to have been received by the taxpayer under section 80.4 in the year if that section had applied only in respect of the home relocation loan,


(ii) В the amount of interest for the year that would be computed under paragraph 80.4(1)(a) in respect of the home relocation loan if that loan were in the amount of $25,000 and were extinguished on the earlier of.


(A) В the day that is five years after the day on which the home relocation loan was made, and.


(B) В the day on which the home relocation loan was extinguished, and.


(iii) В the amount of the benefit deemed to have been received by the taxpayer under section 80.4 in the year; و.


Marginal note: Part VI.1 tax.


(k)  the amount determined by multiplying the taxpayer’s tax payable under subsection 191.1(1) for the year by.


(i) В if the taxation year ends before 2018, 3,


(ii) В if the taxation year ends after 2009 and before 2018, 3.2, and.


(iii) В if the taxation year ends after 2018, 3.5.


Marginal note: Election by particular qualifying person.


(1.1) В For the purpose of computing the taxable income of a taxpayer for a taxation year, paragraph (1)(d) shall be read without reference to its subparagraph (i) in respect of all rights granted to the taxpayer under an agreement to sell or issue securities referred to in subsection 7(1) if.


(a)  the particular qualifying person elects in prescribed form that neither the particular qualifying person nor any person not dealing at arm’s length with the particular qualifying person will deduct in computing its income for a taxation year any amount (other than a designated amount described in subsection (1.2)) in respect of a payment to or for the benefit of a taxpayer for the taxpayer’s transfer or disposition of rights under the agreement;


(b) В the particular qualifying person files the election with the Minister;


(c) В the particular qualifying person provides the taxpayer with evidence in writing of the election; و.


(d)  the taxpayer files the evidence with the Minister with the taxpayer’s return of income for the year in which a deduction under paragraph (1)(d) is claimed.


Marginal note: Designated amount.


(1.2) В For the purposes of subsection (1.1), an amount is a designated amount if the following conditions are met:


(a) В the amount would otherwise be deductible in computing the income of the particular qualifying person in the absence of subsection (1.1);


(b) В the amount is payable to a person.


(i)  with whom the particular qualifying person deals at arm’s length, and.


(ii) В who is neither an employee of the particular qualifying person nor of any person not dealing at arm’s length with the particular qualifying person; و.


(c)  the amount is payable in respect of an arrangement entered into for the purpose of managing the particular qualifying person’s financial risk associated with a potential increase in value of the securities under the agreement described in subsection (1.1).


Marginal note: Designated mission.


(1.3) В The Minister of Finance may, on the recommendation of the Minister of National Defence (in respect of members of the Canadian Forces) or the Minister of Public Safety (in respect of police officers), designate a deployed operational mission for the purposes of subclause (1)(f)(v)(A)(II). The designation shall specify the day on which it comes into effect, which may precede the day on which the designation is made.


Marginal note: Replacement of home relocation loan.


(1.4) В For the purposes of paragraph 110(1)(j), a loan received by a taxpayer that is used to repay a home relocation loan shall be deemed to be the same loan as the relocation loan and to have been made on the same day as the relocation loan.


Marginal note: Determination of amounts relating to employee security options.


(1.5) В For the purpose of paragraph (1)(d),


(a) В the amount payable by a taxpayer to acquire a security under an agreement referred to in subsection 7(1) shall be determined without reference to any change in the value of a currency of a country other than Canada, relative to Canadian currency, occurring after the agreement was made;


(b) В the fair market value of a security at the time an agreement in respect of the security was made shall be determined on the assumption that all specified events associated with the security that occurred after the agreement was made and before the sale or issue of the security or the disposition of the taxpayer’s rights under the agreement in respect of the security, as the case may be, had occurred immediately before the agreement was made; و.


(c)  in determining the amount that was included, in respect of a security that a qualifying person has agreed to sell or issue to a taxpayer, in the amount determined under subparagraph 7(1.4)(c)(ii) for the purpose of determining if the condition in paragraph 7(1.4)(c) was satisfied with respect to a particular disposition, an assumption shall be made that all specified events associated with the security that occurred after the particular disposition and before the sale or issue of the security or the taxpayer’s subsequent disposition of rights under the agreement in respect of the security, as the case may be, had occurred immediately before the particular disposition.


Meaning of specified event.


(1.6) В For the purpose of subsection (1.5), a specified event associated with a security is.


(a) В where the security is a share of the capital stock of a corporation,


(i) В a subdivision or consolidation of shares of the capital stock of the corporation,


(ii) В a reorganization of share capital of the corporation, and.


(iii) В a stock dividend of the corporation; و.


(b) В where the security is a unit of a mutual fund trust,


(i) В a subdivision or consolidation of the units of the trust, and.


(ii)  an issuance of units of the trust as payment, or in satisfaction of a person’s right to enforce payment, out of the trust’s income (determined before the application of subsection 104(6)) or out of the trust’s capital gains.


Marginal note: Reduction in exercise price.


(1.7) В If the amount payable by a taxpayer to acquire securities under an agreement referred to in subsection 7(1) is reduced at any particular time and the conditions in subsection (1.8) are satisfied in respect of the reduction,


(a)  the rights (referred to in this subsection and subsection (1.8) as the “old rights”) that the taxpayer had under the agreement immediately before the particular time are deemed to have been disposed of by the taxpayer immediately before the particular time;


(b) В the rights (referred to in this subsection and subsection (1.8) as the “new rights”) that the taxpayer has under the agreement at the particular time are deemed to be acquired by the taxpayer at the particular time; و.


(c) В the taxpayer is deemed to receive the new rights as consideration for the disposition of the old rights.


Marginal note: Conditions for subsection (1.7) to apply.


(1.8) В The following are the conditions in respect of the reduction:


(a) В that the taxpayer would not be entitled to a deduction under paragraph (1)(d) if the taxpayer acquired securities under the agreement immediately after the particular time and this section were read without reference to subsection (1.7); و.


(b) В that the taxpayer would be entitled to a deduction under paragraph (1)(d) if the taxpayer.


(i) В disposed of the old rights immediately before the particular time,


(ii) В acquired the new rights at the particular time as consideration for the disposition, and.


(iii) В acquired securities under the agreement immediately after the particular time.


Marginal note: Charitable gifts.


(2)  Where an individual is, during a taxation year, a member of a religious order and has, as such, taken a vow of perpetual poverty, the individual may deduct in computing the individual’s taxable income for the year an amount equal to the total of the individual’s superannuation or pension benefits and the individual’s earned income for the year (within the meaning assigned by section 63) if, of the individual’s income, that amount is paid in the year to the order.


Marginal note: Charitable donation — proceeds of disposition of employee option securities.


(2.1)  Where a taxpayer, in exercising a right to acquire a security that a particular qualifying person has agreed to sell or issue to the taxpayer under an agreement referred to in subsection 7(1), directs a broker or dealer appointed or approved by the particular qualifying person (or by a qualifying person that does not deal at arm’s length with the particular qualifying person) to immediately dispose of the security and pay all or a portion of the proceeds of disposition of the security to a qualified donee,


(a) В if the payment is a gift, the taxpayer is deemed, for the purpose of paragraph (1)(d.01), to have disposed of the security by making a gift of the security to the qualified donee at the time the payment is made; و.


(b) В the amount deductible under paragraph (1)(d.01) by the taxpayer in respect of the disposition of the security is the amount determined by the formula.


A is the amount that would be deductible under paragraph (1)(d.01) in respect of the disposition of the security if this subsection were read without reference to this paragraph, B is the amount of the payment, and C is the amount of the proceeds of disposition of the security.


A simple way to tax the rich.


While income earned from stock options is deemed to be ordinary income under our tax laws, a special deduction was created in 1984 which allows individuals to deduct 50 per cent of the income derived from exercising stock options.


Lindsay Tedds is an Assistant Professor in the School of Public Administration at the University of Victoria. Daniel Sandler is a law Professor at Western University. Ryan Compton is an Associate Professor in the Department of Economics at the University of Manitoba.


As part of its 2018 election platform, the Liberal Party of Canada released " Your Family. Your Future. Your Canada." This platform document included two proposals to increase fairness in our tax system. One, the cancellation of the Harper government's corporate tax cuts, received a significant amount of media attention during the election.


The other received no attention at all, which is surprising given the current interest in increasing tax revenues received from wealthy individuals. The ignored Liberal proposal called for limits on the application of paragraph 110(1)(d) of the Income Tax Act that provides for the preferential tax treatment of stock options. A government that says its committed to balancing the budget should give serious consideration to the elimination of this deduction.


Story continues below advertisement.


Some employees receive a portion of their employment compensation in the form of stock options. A stock option provides the right to buy stock of a corporation within a stated period of time at a specified price. Stock options are used as part of an employment remuneration package in situations where there is a desire to link compensation to company performance. The more the company then grows, the more their stock options are worth.


Stock options have become the single largest component of compensation among CEOs and senior executives at large publicly traded companies in Canada. Executives like stock options because they have made them extremely wealthy, irrespective of the individual or collective managerial acumen.


In Canada, the income earned from stock options is granted preferential tax treatment when compared to other forms of employment remuneration. Under Canadian tax law, stock option recipients do not incur a tax liability on stock options until the options are exercised. The amount that must be included in income from employment on exercise is equal to the difference between fair market value of the stock on the date the option is exercises and the strike price.


While income earned from stock options is deemed to be ordinary income under our tax laws, a special deduction was created in 1984 (paragraph 110(1)(d)) which allows individuals to deduct 50 per cent of the income derived from exercising stock options. That is, only half of the employment benefit from stock options is subject to tax.


As an example, let's say the CEO of WidgetCo earns an annual salary of $500,000, and for this fiscal year also received a bonus of $400,000. Given this income level, the CEO faces the highest marginal tax rate on any additional income. We will assume a combined federal and provincial marginal tax rate of 45 per cent.


On March 1, the CEO elects to exercise previously awarded options. The company's stock is currently trading at $20. She exercises 100,000 options and sells the obtained shares from the exercise on the same day (more than 90 per cent of executive stock options are exercised and sold on the same day) which were granted with a specified (exercise) price of $15. The exercised shares are valued at $1.5-million (100,000 options at $15 a share) and the sale is valued at $2-million (100,000 options at $20 a share). The CEO then derives an employment income benefit valued at the difference of these two amounts, which is $500,000.


If the full $500,000 was taxed, as it should be, she would pay $225,000 in taxes leaving her with after tax income from the stock options of $275,000. But because of the special deduction, she only pays tax on $250,000 of the income benefit for a total of $112,500. That is, with the special deduction, the CEO pays $112,500 less in tax than she would otherwise.


Story continues below advertisement.


Story continues below advertisement.


Let's be clear: This $500,000 is not a capital gain. A capital gain only accrues if shares are bought and then held because there is an element of risk associated with the holding the shares. By buying and selling the shares on the same day, she is simply realizing the income benefit that had been attached to the awarded stock options. It is simply deferred employment compensation.


The purpose of paragraph 110(1)(d) was to encourage more widespread use of employee stock option plans. However, no clear causal link has been established between the increasing use of stock options and the existence of the tax deduction. That is, there is no evidence the deduction achieved its stated goals. In the United States, the use of stock options has increased much faster and have risen to a far higher level than ever witnessed in Canada, despite a more limited tax preference.


The Liberals are proposing to limit the deduction to the first $100,000 in annual employment income benefit from stock options, for a projected total increase in tax revenues of approximately $300-million a year. While the Liberal proposal is a step in the right direction to address unfairness in our tax system, our research ( here, here, and here) clearly demonstrates that the entire deduction should either be eliminated (by repealing paragraph 110(1)(d) of the Income Tax Act) or a holding period should be attached to the exercised shares in order to qualify for the deduction, as is the case in the United States.


Making this simple change to our tax system would ensure that wealthy Canadians are paying their fair share of taxes. It would also make a significant dent in the government's efforts to balance the budget and restore fairness and progressivity to our tax system.


Lindsay Tedds is an Assistant Professor of economics in the School of Public Administration at the University of Victoria. أكثر من.


More on this story.


Business Services.


اتصل بنا.


خدمات القارئ.


&نسخ؛ كوبيرايت 2018 ذي غلوب أند ميل Inc. جميع الحقوق محفوظة.


351 King Street East, Suite 1600, Toronto, ON Canada, M5A 0N1.

No comments:

Post a Comment